Archive for 25 noviembre 2012

Mil besos de hondo

noviembre 25, 2012

Este poema de Leonard Cohen ya traté de versionarlo tres veces, y nunca me gustó el resultado. Ahora un poco sí, pero le sigo dando.

Mil besos de hondo (A thousand kisses deep)

Buscabas carne
la última vez
carne a lo bruto
nada francés
y hay que ser hombre
que lo entendés:
fue algo tan dulce
tu ordinariez.
Mi alma gemela
mi maltraer
dormido y todo
te alcanzo a ver
y qué otro cuerpo
qué otra mujer
mil besos de hondo
me haría caer.

Te abriste un día
como una flor
te amé y fui joven
en tu calor
no este muñeco
de nieve que hoy
bajo la lluvia
sufrió el rigor
este que te ama
sin esplendor
con pura estampa
de perdedor
con lo que era
con lo que soy
mil besos de hondo
caigo y te doy.

Sé que tuviste
que serme infiel
que no elegiste
ese papel
de chica sexy
salida del
barrio privado
rumbo al hotel.
Perfecta estrella
de un porno cruel
tan elegante
y sin nivel
puedo estar viejo
y aún soy aquel
mil besos de hondo
bajo tu piel.

Puedo estar solo
contra el alcohol
como estoy solo
leyendo a Paul
Marie Verlaine
y el corazón
no se retracta
y sigue el show:
digo mis poemas
cumplo mi rol
otros poetas
lo hacen mejor
pero me aplauden
ya es todo un gol
“Mil besos de hondo”
en español.

De amar sé algo
de odiar también
es en el medio
que no ando bien,
traté de hablarlo
ahora ya fue
bueno, hace años
que lo intenté.
Pero estás linda
estás muy bien
te piropean
cuando te ven.
Desde este fondo
si un día volvés
mil besos de hondo
caería a tus pies.

Tu nombre

noviembre 14, 2012

si tuviera un bar le pondría tu nombre
si tuviera un barco le pondría tu nombre
si me comprara una yegua le pondría tu nombre
mi perra imaginaria tiene tu nombre
si un día enloquezco voy a pasar las tardes repitiendo tu nombre
si muero de viejo en el suspiro final voy a balbucear tu nombre
si me asesinan con la boca llena de sangre gritaré tu nombre
si encuentran mi cuerpo boyando en el mar en el bolsillo habrá un papel escrito con tu nombre
si me suicido al apretar el gatillo voy a pensar en tu nombre
la primera chica que besé tenía tu nombre
en séptimo grado tuve dos amigas con tu nombre
antes de vos tuve tres novias con tu nombre
por la calle hay mujeres que parecen tener tu nombre
en el cyber donde voy atiende una chica con tu nombre
a veces las nubes casi forman tu nombre
mirando las estrellas siempre es posible dibujar tu nombre
el último verso del famoso poema de Éluard podría muy bien ser tu nombre
Apollinaire le escribió poemas a Lou porque en la locura de la guerra no podía recordar tu nombre
no entiendo cómo Chico Buarque no hizo una canción con tu nombre
si yo fuera un travesti usaría tu nombre
si un día me cambio de sexo adoptaré tu nombre
mi mamá me contó que si yo nacía mujer me iban a poner tu nombre
si tengo una hija le voy a poner tu nombre
una vez tuve una contraseña de email con tu nombre
mi contraseña para el banco es una variación de tu nombre
me dan pena tus hijos porque generalmente dicen “mamá” en vez de tu nombre
me dan pena tus papás porque generalmente dicen “hija” en vez de tu nombre
me dan mucha pena tus exporque asocian el término “ex” con tu nombre
tengo envidia del oficial del registro que dactilografió por primera vez tu nombre
cuando estoy borracho hablo mucho de tu nombre
cuando estoy sobrio me controlo para no hablar demasiado de tu nombre
es difícil hablar de vos sin mencionar tu nombre
una vez soñé que todas las cosas del mundo tenían tu nombre
los conejos tenían tu nombre
las tazas tenían tu nombre
los teleféricos tenían tu nombre
en el índice onomástico de mi biografía habrá millares de entradas con tu nombre
en la foto de Korda ¿a dónde va a estar mirando el Che sino al infinito de tu nombre?
algunas profesoras de la universidad serían mucho menos amargas si tuvieran tu nombre
detesto el trabajo porque me impide concentrarme en tu nombre
en el cabo de mi bengala voy a grabar tu nombre
hay una palabra linda, “cábala”, pero no le llega ni a los pies a tu nombre
no puedo ser nihilista mientras exista tu nombre
no puedo ser anarquista si eso implica la degradación de tu nombre
no puedo ser comunista si tengo que compartir tu nombre
no puedo ser fascista si no quiero imponer a los otros tu nombre
no puedo ser capitalista si no deseo nada más allá de tu nombre
cuando dejé la casa de mis viejos fue para salir detrás de tu nombre
viví tres años en un barrio que tenía tu nombre
espero no dejarte nunca de amar para no olvidarme tu nombre
espero que nunca me dejes para no verme obligado a olvidar tu nombre
espero no odiarte nunca para no tener que odiar tu nombre
espero que nunca me odies para no sentirme destruido al oír tu nombre
la literatura no me interesa tanto como tu nombre
cuando la poesía es tonta es como tu nombre
cuando la poesía es mala tiene algo de tu nombre
estoy cansado de vivir pero eso no tiene nada que ver con tu nombre
estoy escribiendo el quincuagésimo octavo verso sobre tu nombre
tal vez no sea un poeta a la altura de tu nombre
por las dudas voy a terminar este poema sin mencionar explícitamente tu nombre

Fabrício Corsaletti (Sao Paulo, 1978)
De su livro: Esquimó
Traducción: Cristian De Nápoli

Alguien cree que no soy pobre

noviembre 8, 2012

Alguien cree que no soy pobre.
Antes que amor, es una oportunidad
para renunciar a la torre de marfil
de los pobres. No es fácil,
amo tanto mi discurso de sacrificio.

Alguien cree que soy auténtico
aunque invasivo, que le doy al seducir más
de lo que sé que vale; que me pierdo
buena parte de la confianza que despierto
y que podría pensar menos en sacarme la ropa.

Alguien cree que la experiencia
derrota al mal de la época, la ansiedad.
Esa persona cree que puedo, más que andar
sentándome a escribir, pasar a escrito
lo que vivo y la paciencia amolda.

* * *

 

Balada de Playa de Vidigal

noviembre 7, 2012

Balada de Playa de Vidigal
Vinicius de Moraes

La luna fue compañera
En Playa de Vidigal
No apareció, pero oculta
Enseñó su iluminar.
Tu vientre, marea llena
Me llegó en olas de mar
Mis dedos eran de arena
Tus labios eran de sal.

En la sombra que ahí se inclina
En las piedras contra el mar
Yo supe amarte, chiquilla
En Playa de Vidigal…
Había tanto silencio
Que no lo pudo vaciar
Ni mi clamor en el viento
Ni tus lágrimas de agua.
Mis manos te confundían
Con fría arena mojada
Vencí a la mano del viento
En las ondas de tu falda.
Mis ojos como con bruma
Junto a tus ojos de alga
Te veían toda espuma
Casi como si te ahogaras.
¡Y qué dulce fue entregarme
A un lecho de pececitos
Cegándote la mirada
Con besos y con cariños!
¡Qué guerra tan emotiva
La que tuvimos, chiquilla
Entre arenas asesinas
Y el pedrerío en la orilla!
Tres veces te sumergiste
Tres veces volviste a flor
Podrías haberte ahogado
sin las redes de mi amor.
Cuando nos fuimos, la noche
Se prolongaba en tu cara
Tenías viento en el cabello
Gotitas de agua en la carne.
En la sábana de arena
Quedó un dibujo estampado
Era la forma de un cuerpo
Y la cruz de los dos brazos.
A ese dibujo, chiquilla
Se lo habrá llevado el mar
Pero en el recuerdo brilla
Siempre esa noche de amores
En Playa de Vidigal.

* traducción: Cristian De Nápoli*

Balada da Praia do Vidigal

A lua foi companheira
Na praia do Vidigal
Não surgiu, mas mesmo oculta
Nos recordou seu luar
Teu ventre de maré cheia
Vinha em ondas me puxar
Eram-me os dedos de areia
Eram-te os lábios de sal.
(more…)