Jubilee Street (Nick Cave)

by

En Jubilee Street
había una chica que se llamaba Bee.
Su vida tenía una historia
pero no un pasado.
Cuando le bajaron la persiana
se instalaron los rusos.
Ahora a mí me da miedo
hasta de mirar atrás.
Bee cada tanto decía:
“Toda esa gente de bien que una se cruza
tendrían que hacer lo que predican”.
Así que acá estoy, cuesta arriba,
vuelvo empujando mi rueda de amor.
Es un amor desde la panza,
un dolorcito como de criatura.
Cargo también diez toneladas de catástrofes
de una cadena que pesa treinta kilos.
Pero acá estoy, empujando
mi rueda de amor.
Acá, en esta calle.
Y a los demás ahora los miro.

Lo que pasó es que Bee llevaba un libro
negro y chiquito
y en cada una de las páginas
estaba mi nombre anotado.
Cualquier chica tiene que llegar a fin de mes,
incluso las de esta calle.
Yo estaba como en otro mundo,
subiendo cuestas, perdiendo la cabeza…
Yo tendría que haber hecho lo que predico.

Por estos días
bajo hasta el centro de traje y corbata.
Llevo a mi feto
atado con correa.
Ahora estoy solo,
ya no me alcanzan las recriminaciones.
Se cerraron las cortinas,
ningún mueble quedó.
Y empiezo a transformarme.
Ya estoy vibrando.
Ahora brillo.
Ahora empiezo a volar.
Mírenme ahora.
Estoy volando.

On Jubilee street there was a girl named Bee
She had a history, but no past
When they shut her down the Russians moved in
Now I am too scared to even walk on past

She used to say:
All those good people down on Jubilee Street
They ought to practice what they preach
And here I come up the hill
I’m pushing my wheel of love
I got love in my tummy and a tiny little pain
And a ten ton catastrophe on a 60 pound chain
And I’m pushing my wheel of love on Jubilee Streets
I look at them now

The problem was she had a little black book
And my name was written on every page
Well a girl’s gotta make ends meet
Even down Jubilee Street
I was out of place and time, and over the hill, and out of my mind
On Jubilee Street
I ought to ṗractice what I preach

These days I go downtown in my tie and tails
I got a foetus on the leash
I am alone now, I am beyond recriminations
Curtains are shut, the furniture is gone

I’m transforming, I’m vibrating, I’m glowing
I’m flying, look at me
I’m flying, look at me now

[Lyrics to Jubilee Street by Nick Cave & The Bad Seeds]

Anuncios

3 comentarios to “Jubilee Street (Nick Cave)”

  1. rterranova Says:

    Temazo. De esos que Nick Cave, disco a disco, saca de la manga. Con cuánta expectativa esperaba los discos de NC cuando era joven…

    Aporto una observación: en “I was out of place and time, and over the hill, and out of my mind” la expresión “to be over the hill”significa que uno se está haciendo viejo.

    Abrazo,

    Rodrigo

  2. denapoli Says:

    Rodrigo querido: temazo total. Gracias x la observación. Mi inglés es flojo, me incliné por el “cuesta arriba” después de buscar en el diccionario el “over the hill”, quizás porque me gustó la cercanía de de “cuesta” con “hill”. Pero tengo que mejorarla. Bienvenido siempre!

  3. Natalia Castex Says:

    hola poeta, algún dia si querés, traducime esta http://www.youtube.com/watch?v=-9_WVhF5JKE

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: